domingo, 25 de agosto de 2013

¿Pilipinas? ¿Filipinas?

Foto: Logotipo de la edición del año 2013 de la "Vuelta Ciclista a Filipinas" , donde se puede apreciar el uso del término Filipinas en vez de Pilipinas, para referirse al país. letourdefilipinas.com
La Komisyon sa Wikang Filipino (Comisión Nacional de la Lengua o KWF) ha abierto una polémica sobre el nombre oficial del país a raíz de la publicación en su página web del artículo Mungkahing pagbabalik ng gamit ng “Filipinas” habang pinipigil ang paggamit ng “Pilipinas” (Propuesta de retorno a “Filipinas” suprimiendo el uso de la denominación “Pilipinas”). El artículo, publicado en http://www.kwf.gov.ph/?page_id=3032, comienza exponiendo que el nombre original dado por Ruy López de Villalobos en 1548 y reiterado por Legazpi en 1565 fue usado durante los movimientos por la independencia por José Rizal, Plaridel, Bonifacio, Jacinto y Mabini. El resultado fue la creación de la primera república de Asia llamada “República de Filipinas”. La “F” de Filipinas se perdió debido a que el alfabeto tagalo no tiene ese fonema siendo sustituida por la “P” de Pilipinas. Sin embargo, con la creación de una lengua nacional tomada del tagalo, el sonido “F” fue de nuevo incorporado al alfabeto en el año 1987. El artículo considera “ridícula” y “complicada” la reiteración del uso de la forma Pilipinas cuando la constitución del año 1973 determinó que la lengua nacional sería el filipino. No se entiende que “filipino” sea el lenguaje, Pilipinas el país y Pilipino la cultura de sus habitantes. La tesis es que sería conveniente unificar estos términos en favor de la palabra Filipinas como nueva denominación oficial del país. En una resolución emitida por KWF se expresa que el cambio quiere promover una denominación oficial que refleje la historia y el desarrollo como nación del país. Por ello, el nombre de “Filipinas” debe ser introducido de forma gradual en documentos de todo tipo y sellos. También se promovería el cambio de la denominación de las instituciones, cambio no obligatorio ya que sería necesario respetar aquellas que hubieran adquirido una denominación oficial antes de la incorporación de la “F” al tagalo. En cambio la denominación sería obligatoria para todas las que se creen despues de la resolución propuesta por KWF. La Asociación Nacional de Lengua y Literatura tagala (Pambansang Samahan sa Linggwistika at Literaturang Filipino) ha pedido a KWF que detenga sus intenciones de que este cambio del nombre oficial salga adelante. Su punto de vista es que, aunque es cierto que López de Villalobos dió al país este nombre en honor al entonces rey de España Felipe II posteriormente fue cambiando a Pilipinas al no existir el sonido “F” en las lenguas nacionales. Este hecho adquirió un significado especial despues de 1898. El nombre de Pilipinas estuvo asociado al final de la ocupación española, según el argumento de la Asociación Nacional de Lengua y Literatura tagala. Otro argumento dato es la confusión que un eventual cambio originaría entre los estudiantes, en un periodo en el que la educación obligatoria prolonga su duración gracias al programa “K + 12″ implementado este curso. De forma adicional, sugieren que cualquier cambio quedaría arrollado por la globalización a la que atribuyen un “clima” favorable al idioma inglés por lo que la sustitución de la “P” inicial (ya sea en Pilipinas o en Philippines ) por una “F” sería como dar un salto hacia atrás en la Historia. En el mes de agosto se celebra el Buwan ng Wika o mes de la lengua.

Autor: e-dyario.com

sábado, 4 de febrero de 2012

HispanTV nuevo Canal iraní de televisión 24 horas en idioma español, con cobertura mundial.

Foto: Logotipo del nuevo Canal de televisión iraní, HispanTV.
La nueva cadena internacional iraní HispanTV, que ha iniciado oficialmente sus emisiones en español esta semana, ha apostado por acercar a occidente "una visión real de los hechos que ocurren en Oriente Medio" bajo la premisa defendida por el jefe de informativos de la cadena, Ali Ajerader, de que en lo que respecta a la libertad de prensa "Irán es uno de los países más libres del mundo". En una entrevista concedida a Europa Press, Ajerader ha asegurado que "en Irán existe la libertad de prensa", algo que "pone en evidencia el gran número de revistas y periódicos que salen cada día en el país, así como la cantidad de canales", entre los que incluye HispanTV. En cualquier caso, ha reconocido que "siempre hay, en todos los países, una serie de reglamentos que hay que cumplir". Durante la inauguración del canal, que pretende acercarse a los 500 millones de hispanohablantes, el presidente de la República Islámica de Irán, Mahmud Ahmadineyad, realizó un breve discurso mediante video conferencia en el que resaltó la importancia del nacimiento de este nuevo canal, "el único de habla española en todo Oriente Medio". Horas después, en declaraciones a Europa Press, el jefe de informativos de HispanTV ha señalado que no les preocupa "para nada" que les asocien directamente con los órganos gubernamentales. "Somos un canal público y defendemos la postura de nuestro Gobierno", ha apostillado. De echo, confía en que con este canal la imagen de Irán salga reforzada "gracias a una visión real de lo que ocurre en el país y que desafortunadamente es censurada por otros medios de comunicación". EL OBJETIVO DE ESTAR DENTRO DE LA TDT Ajerader ha valorado las visitas registradas en el primer mes de emisión en pruebas, a través de Internet, y que cifra en más de un millón al mes. "El proyecto ha tenido buena acogida tanto en Latinoamérica como en España", ha señalado, a la vez que marcaba las metas a medio y largo plazo de la cadena, entre las que se encuentra entrar en la TDT, entre los canales españoles. La programación de Hispan TV está compuesta por telediarios cada dos horas, documentales, series y películas. El canal, que emite en pruebas desde hace un mes, se hace desde Teherán por más de 60 profesionales iraníes, españoles y latinoamericanos. "Se trata de contenidos interesantes para la sociedad occidental, como es el caso de las series o las películas, que pueden ayudar a que conozca mejor el país y la cultura iraní", ha sentenciado Ajerader. Al ser preguntado por lo que aporta HispanTV frente a otras cadenas españolas, Ajerader insiste en que "da una visión sobre oriente medio y especialmente sobre Irán desde la óptica iraní, algo novedoso ya que los ciudadanos españoles están acostumbrados a que las historias se las cuenten los medios de comunicación y no los propios ciudadanos de Irán". Por último, el portavoz de la cadena iraní ha añadido que la imagen de España y Latinoamérica dentro de Irán "es muy buena", ya que "existe una simpatía y una afinidad cultural muy amplia entre la España, Irán y Latinoamericana". Asimismo, ha concluido que "los latinos en general, incluyendo a los españoles, están muy interesados en conocer diferentes culturas, entre ellas la persa, una de las más antiguas del mundo".

Autor: e-dyario.com

sábado, 11 de junio de 2011

Artistas filipinos y españoles deconstruyen el "Guernica" de Picasso

Foto: Una visitante del museo Ayala de Manila, contempla una reproducción del "Guernica"

El simbolismo pacifista del "Guernica" recupera vigencia en Manila con una exposición en la que 51 artistas españoles y filipinos reinterpretan fragmentos de la famosa obra de Pablo Picasso.

En la muestra "El Guernica: Deconstrucción", exhibida en el Museo Ayala de Manila desde hoy y hasta el 7 de agosto, participan maestros españoles contemporáneos de renombre como el pintor Luis Gordillo y los fotógrafos Alberto García Alix y Montserrat de Pablo, así como algunos de los pintores filipinos cuyas obras figuran entre las más cotizadas.

"La idea es que el simbolismo de esta gran obra sea un homenaje a Picasso y al final de la violencia. No es la primera vez que juntamos pintores españoles y filipinos ni espero que sea la última", indica a Efe César Caballero, pintor español afincado en Manila.

Caballero, uno de los principales impulsores de este proyecto organizado por la Embajada española y la Fundación Ayala, asegura que cuando conoció la idea propuesta por la revista Poesía "surgió un enamoramiento instantáneo".

Una reproducción a tamaño natural de la imponente obra de Picasso preside la sala de exposiciones mientras a uno y otro lado se forma un mosaico que combina los estilos de los 51 artistas, veinticinco filipinos y veintiséis españoles.

Pese a que parten todos de una misma idea, el resultado es una heterogénea conjunción de estilos y modalidades en las que no faltan esculturas, collages, composiciones fotográficas, retratos, pinturas abstractas o ejemplos del expresionismo más vanguardista.

Caballero, quien participa en la muestra con su obra "El final de la violencia", opina que "los pintores filipinos son mucho más coloristas en la mayoría de los casos y buscan mucho más los simbolismos".

Foto: Detalle de la exposición "El Guernica: Deconstrucción", organizada por el Museo Ayala de Manila.

"Uno se da cuenta de las influencias que han tenido, más cercanas a la artesanía y a la pintura americana. En su mayoría tienen una cierta inocencia, pero con dolor", agrega.

Antipas Delotavo, uno de los filipinos seleccionados, escogió poner la lupa sobre el hombre implorando en el extremo derecho del cuadro, cuya mano alzada al cielo para pedir clemencia queda ahora atravesada por un avión de la Luftwaffe en medio de un paisaje apocalíptico.

"Mi primera idea fue titularlo 'Vía Crucis' porque en mi versión, el avión alemán atraviesa la mano como los clavos de Cristo", explica Delotavo, quien admite que no era un gran conocedor de la obra de Picasso hasta que le llegó el encargo.

"En Guernica se bombardeó por primera vez a civiles de forma indiscriminada, pero desde entonces es habitual, ya sea por terroristas o por los ejércitos. Me interesó porque es un problema actual que surgió en aquel momento", explica el artista.

Respecto a los veintiséis cuadros traídos desde España, Caballero destaca que "se llaman maestros por algo, las obras son impecables y dan ganas de llorar de emoción por cómo se han implicado".

"Estoy más que contento de este proyecto y de que la cultura y el arte sirvan de nexo común y de cooperación entre pueblos. Debemos invertir más en cultura y no en armas", recalca.

Dada la implicación de los pintores, los organizadores tratarán de dar continuidad a la idea en otros lugares y con otros artistas que deconstruyan a su modo la obra de Picasso, cuyo 75 aniversario se celebra en 2012.

Esta muestra continúa la idea iniciada hace un año con "El proyecto El Prado", diálogo con los maestros", en la que pintores filipinos y españoles ofrecían en Manila su particular visión de obras emblemáticas de El Greco, Velázquez, Zurbarán y Goya expuestas en la pinacoteca madrileña

Autor: publimetro.com.mx

miércoles, 20 de abril de 2011

Ángel Guirado hace historia con la Selección Absoluta de Filipinas.

Foto: Logo de la revista de fútbol filipina "Fútbol Filipinas"

El jugador del C.D. Ronda consiguió dos goles ante Bangladesh, que dan a Filipinas el pase a la fase final de la AFC Challenge Cup.

Mientras el C.D. Ronda prepara el crucial partido de mañana domingo en la Ciudad Deportiva ante el Loja C.D., en el que el conjunto de Vicente Ortiz se juega muchísimas de sus aspiraciones de terminar la liga regular entre los cuatro primeros clasificados, uno de sus hombres, el paleño Ángel Guirado, acaba de hacer historia al otro lado del mundo, siendo uno de los artífices del pase de la Selección Nacional de Filipinas a la fase final de la AFC Challenge Cup, la segunda competición a nivel de selecciones más importante de Asia, el continente más poblado del planeta.

La relación de Guirado con los Azkals (como se conoce al combinado filipino), es una historia tan bonita como rocambolesca. El jugador del C.D. Ronda es paleño de nacimiento, pero de ascendencia filipina por la nacionalidad de su madre. Hace unas semanas recibía la llamada de la Federación Filipina de Fútbol, cuya selección ocupa un modesto 151º puesto en la clasificación que establece la FIFA, para representar a este país en la fase clasificatoria de esta competición. Un país insular formado por un archipiélago de 7.107 islas ubicadas al sudeste del continente asiático y que cuenta con la friolera de casi ciento dos millones de habitantes, siendo el duodécimo más poblado del planeta.

Después de varios días de incertidumbre a causa de varios trámites burocráticos por resolver, que le hicieron regresar a España cuando sus compañeros de selección de encontraban en plena fase de preparación en Japón, coincidiendo con el desastre natural del que tanto se ha hablado durante las últimas semanas, Guirado regresó a Asia ya con la documentación en regla para ponerse a las órdenes del seleccionador Hans Michael Weiss.

Foto: Guirado celebra uno de los goles conseguidos en el encuentro ante Bangladesh.
El objetivo no era otro que lograr por primera vez en la historia del fútbol filipino, cuya federación fue fundada en 1.907, el pase a la fase final de la AFC Challenge Cup, que disputarán en 2.012 las ocho mejores selecciones del continente. La Selección filipina quedó encuadrada en el mismo grupo que Palestina, Bangladesh y Birmania, país anfitrión. Precisamente los locales fueron el primer escollo de Filipinas el pasado lunes en el debut internacional del jugador del C.D. Ronda. El partido finalizó con empate a uno y la prensa deportiva filipina coincidió en señalar a Guirado como el hombre del partido. Dos días después, los hombres de Weiss se medían al rival teóricamente más fuerte, Palestina. Los Azkals consiguieron un meritorio empate sin goles, de nuevo con Guirado como titular. Todo dependía del último partido, disputado ayer ante Bangladesh. Y Guirado sacó toda la magia que atesora de su chistera para que los filipinos hiciesen historia: 3-0 y dos goles de nuestro jugador, que se estrena también de esta manera como goleador internacional.

Ahora toca despertar del sueño y regresar a la realidad. Aunque si un joven jugador paleño que juega en el C.D. Ronda ha hecho vibrar y soñar despiertos a más de cien millones de filipinos, ¿por qué no iba a hacer lo mismo con varias decenas de miles de rondeños que esperan también que su equipo haga historia disputando la Promoción de Ascenso a 2ªB?

Autor: charrytv.com

miércoles, 13 de abril de 2011

Guinea Ecuatorial albergará en junio del 2011 la XVII Cumbre de la Unión Africana (UA), con el español como la lengua oficial.

Foto: Reunión de la Unión Africana (UA)

La población de Guinea Ecuatorial, está de fiesta y todo nos sonríe en los últimos días ya que no solo Malabo se convertirá en la capital de África si no que nuestro presidente acaba de ser elegido presidente de la Unión Africana en el ejercicio 2011 - 2012, ceremonia celebrada en Addis Abeba, capital de Etiopia durante los días 30 y 31 del mes de enero.

Esta noticia en nuestro país ha tenido un impacto mayor que las bombas de Hiroshima, ya que diferentes capas de nuestra sociedad invadieron las calles en ceremonias interminables por que por primera vez un país de habla hispana organiza esta cumbre y con el español como la lengua de trabajo en un mundo donde todo es francés e inglés Como si fuera la conquista de un mundial tanta concentración no se había registrado nunca incluso en periodos de campañas ya que todos juntos y a una voz acudieron casi el 70% de la población al aeropuerto de Malabo para tributar un apoteósico recibimiento al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial como un gran procurador del pueblo de Guinea ecuatorial A estas alegrías se sumaron también los partidos políticos que por primera vez dejaron en un baúl las ideologías políticas y volcarse juntos en el éxito de las celebraciones de este gran evento el mayor del continente africano.

Diferentes grupos de animaciones cantaron y conquistaron a los asistentes, todo parecía una gran fiesta con alegrías superiores a la victoria de Obama en EE.UU. Ya es la hora hacia muy bien poco nuestro país no podía sobrevivir sin las ayudas externa no podíamos albergar eventos de esta naturaleza éramos ignorados en el continente africano `por la pobreza y por las barreras de la lengua, pero guinea ha tenido un aguante y hemos tenido como recompensa los recursos del subsuelo que tras una brillante política del Obiang Nguema Mbasogo nos está colocando cada vez más es los más altos eslabones de nuestro continente a donde nos dirigimos con nuestra cultura(español) y costumbres.

Este macro evento tuvo el momento más eufórico la bajada del avión del presidente de la república, las ovaciones fueron superiores a las bubucelas de Sudáfrica diferentes pancartas resaltaban los elogios al presidente de Guinea Ecuatorial “gracias papá” “lo hemos conseguido” Guinea Ecuatorial el mejor país” resaltaban algunas pancartas. “El éxito de este acontecimiento no es mío si no vuestro” dijo el presidente cuando se dirigió a los asistentes, tenemos que prepararnos bien porque los demás estarán mirándonos con lupa, y un mínimo error puede gastarnos los sueños matizó”.

“Guinea Ecuatorial ha tenido un respaldo total por parte de todo el continente, y la única manera de recompensar este apoyo unánime es haciendo las cosas bien, todas las instituciones administrativas deben trabajar para el éxito de las misiones a ellos encomendada cada ciudadanos, jóvenes estamos todos llamados a trabajar para el éxito de la cumbre y “si lo logramos el éxito nos será mío si no del pueblo de Guinea Ecuatorial” Antes del breve discurso del Jefe de Estado de Guinea Ecuatorial, pasaron muchos oradores cuyas alocuciones entre otras cosas resaltaban la buena política del Presidente al frente de Guinea Ecuatorial.

Acudieron al aeropuerto de Malabo el Primer Ministro Jefe de Gobierno Ignacio Milam Tang, y su Gobierno en pleno; el Presidente de la Cámara de los Representantes del Pueblo Ángel Serafín Seriche Dougan, el presidente de la Corte Suprema de Justicia y del Tribunal Constitucional, y público en general.

Autor: malabosa.com