sábado, 11 de junio de 2011

Artistas filipinos y españoles deconstruyen el "Guernica" de Picasso

Foto: Una visitante del museo Ayala de Manila, contempla una reproducción del "Guernica"

El simbolismo pacifista del "Guernica" recupera vigencia en Manila con una exposición en la que 51 artistas españoles y filipinos reinterpretan fragmentos de la famosa obra de Pablo Picasso.

En la muestra "El Guernica: Deconstrucción", exhibida en el Museo Ayala de Manila desde hoy y hasta el 7 de agosto, participan maestros españoles contemporáneos de renombre como el pintor Luis Gordillo y los fotógrafos Alberto García Alix y Montserrat de Pablo, así como algunos de los pintores filipinos cuyas obras figuran entre las más cotizadas.

"La idea es que el simbolismo de esta gran obra sea un homenaje a Picasso y al final de la violencia. No es la primera vez que juntamos pintores españoles y filipinos ni espero que sea la última", indica a Efe César Caballero, pintor español afincado en Manila.

Caballero, uno de los principales impulsores de este proyecto organizado por la Embajada española y la Fundación Ayala, asegura que cuando conoció la idea propuesta por la revista Poesía "surgió un enamoramiento instantáneo".

Una reproducción a tamaño natural de la imponente obra de Picasso preside la sala de exposiciones mientras a uno y otro lado se forma un mosaico que combina los estilos de los 51 artistas, veinticinco filipinos y veintiséis españoles.

Pese a que parten todos de una misma idea, el resultado es una heterogénea conjunción de estilos y modalidades en las que no faltan esculturas, collages, composiciones fotográficas, retratos, pinturas abstractas o ejemplos del expresionismo más vanguardista.

Caballero, quien participa en la muestra con su obra "El final de la violencia", opina que "los pintores filipinos son mucho más coloristas en la mayoría de los casos y buscan mucho más los simbolismos".

Foto: Detalle de la exposición "El Guernica: Deconstrucción", organizada por el Museo Ayala de Manila.

"Uno se da cuenta de las influencias que han tenido, más cercanas a la artesanía y a la pintura americana. En su mayoría tienen una cierta inocencia, pero con dolor", agrega.

Antipas Delotavo, uno de los filipinos seleccionados, escogió poner la lupa sobre el hombre implorando en el extremo derecho del cuadro, cuya mano alzada al cielo para pedir clemencia queda ahora atravesada por un avión de la Luftwaffe en medio de un paisaje apocalíptico.

"Mi primera idea fue titularlo 'Vía Crucis' porque en mi versión, el avión alemán atraviesa la mano como los clavos de Cristo", explica Delotavo, quien admite que no era un gran conocedor de la obra de Picasso hasta que le llegó el encargo.

"En Guernica se bombardeó por primera vez a civiles de forma indiscriminada, pero desde entonces es habitual, ya sea por terroristas o por los ejércitos. Me interesó porque es un problema actual que surgió en aquel momento", explica el artista.

Respecto a los veintiséis cuadros traídos desde España, Caballero destaca que "se llaman maestros por algo, las obras son impecables y dan ganas de llorar de emoción por cómo se han implicado".

"Estoy más que contento de este proyecto y de que la cultura y el arte sirvan de nexo común y de cooperación entre pueblos. Debemos invertir más en cultura y no en armas", recalca.

Dada la implicación de los pintores, los organizadores tratarán de dar continuidad a la idea en otros lugares y con otros artistas que deconstruyan a su modo la obra de Picasso, cuyo 75 aniversario se celebra en 2012.

Esta muestra continúa la idea iniciada hace un año con "El proyecto El Prado", diálogo con los maestros", en la que pintores filipinos y españoles ofrecían en Manila su particular visión de obras emblemáticas de El Greco, Velázquez, Zurbarán y Goya expuestas en la pinacoteca madrileña

Autor: publimetro.com.mx

miércoles, 20 de abril de 2011

Ángel Guirado hace historia con la Selección Absoluta de Filipinas.

Foto: Logo de la revista de fútbol filipina "Fútbol Filipinas"

El jugador del C.D. Ronda consiguió dos goles ante Bangladesh, que dan a Filipinas el pase a la fase final de la AFC Challenge Cup.

Mientras el C.D. Ronda prepara el crucial partido de mañana domingo en la Ciudad Deportiva ante el Loja C.D., en el que el conjunto de Vicente Ortiz se juega muchísimas de sus aspiraciones de terminar la liga regular entre los cuatro primeros clasificados, uno de sus hombres, el paleño Ángel Guirado, acaba de hacer historia al otro lado del mundo, siendo uno de los artífices del pase de la Selección Nacional de Filipinas a la fase final de la AFC Challenge Cup, la segunda competición a nivel de selecciones más importante de Asia, el continente más poblado del planeta.

La relación de Guirado con los Azkals (como se conoce al combinado filipino), es una historia tan bonita como rocambolesca. El jugador del C.D. Ronda es paleño de nacimiento, pero de ascendencia filipina por la nacionalidad de su madre. Hace unas semanas recibía la llamada de la Federación Filipina de Fútbol, cuya selección ocupa un modesto 151º puesto en la clasificación que establece la FIFA, para representar a este país en la fase clasificatoria de esta competición. Un país insular formado por un archipiélago de 7.107 islas ubicadas al sudeste del continente asiático y que cuenta con la friolera de casi ciento dos millones de habitantes, siendo el duodécimo más poblado del planeta.

Después de varios días de incertidumbre a causa de varios trámites burocráticos por resolver, que le hicieron regresar a España cuando sus compañeros de selección de encontraban en plena fase de preparación en Japón, coincidiendo con el desastre natural del que tanto se ha hablado durante las últimas semanas, Guirado regresó a Asia ya con la documentación en regla para ponerse a las órdenes del seleccionador Hans Michael Weiss.

Foto: Guirado celebra uno de los goles conseguidos en el encuentro ante Bangladesh.
El objetivo no era otro que lograr por primera vez en la historia del fútbol filipino, cuya federación fue fundada en 1.907, el pase a la fase final de la AFC Challenge Cup, que disputarán en 2.012 las ocho mejores selecciones del continente. La Selección filipina quedó encuadrada en el mismo grupo que Palestina, Bangladesh y Birmania, país anfitrión. Precisamente los locales fueron el primer escollo de Filipinas el pasado lunes en el debut internacional del jugador del C.D. Ronda. El partido finalizó con empate a uno y la prensa deportiva filipina coincidió en señalar a Guirado como el hombre del partido. Dos días después, los hombres de Weiss se medían al rival teóricamente más fuerte, Palestina. Los Azkals consiguieron un meritorio empate sin goles, de nuevo con Guirado como titular. Todo dependía del último partido, disputado ayer ante Bangladesh. Y Guirado sacó toda la magia que atesora de su chistera para que los filipinos hiciesen historia: 3-0 y dos goles de nuestro jugador, que se estrena también de esta manera como goleador internacional.

Ahora toca despertar del sueño y regresar a la realidad. Aunque si un joven jugador paleño que juega en el C.D. Ronda ha hecho vibrar y soñar despiertos a más de cien millones de filipinos, ¿por qué no iba a hacer lo mismo con varias decenas de miles de rondeños que esperan también que su equipo haga historia disputando la Promoción de Ascenso a 2ªB?

Autor: charrytv.com

miércoles, 13 de abril de 2011

Guinea Ecuatorial albergará en junio del 2011 la XVII Cumbre de la Unión Africana (UA), con el español como la lengua oficial.

Foto: Reunión de la Unión Africana (UA)

La población de Guinea Ecuatorial, está de fiesta y todo nos sonríe en los últimos días ya que no solo Malabo se convertirá en la capital de África si no que nuestro presidente acaba de ser elegido presidente de la Unión Africana en el ejercicio 2011 - 2012, ceremonia celebrada en Addis Abeba, capital de Etiopia durante los días 30 y 31 del mes de enero.

Esta noticia en nuestro país ha tenido un impacto mayor que las bombas de Hiroshima, ya que diferentes capas de nuestra sociedad invadieron las calles en ceremonias interminables por que por primera vez un país de habla hispana organiza esta cumbre y con el español como la lengua de trabajo en un mundo donde todo es francés e inglés Como si fuera la conquista de un mundial tanta concentración no se había registrado nunca incluso en periodos de campañas ya que todos juntos y a una voz acudieron casi el 70% de la población al aeropuerto de Malabo para tributar un apoteósico recibimiento al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial como un gran procurador del pueblo de Guinea ecuatorial A estas alegrías se sumaron también los partidos políticos que por primera vez dejaron en un baúl las ideologías políticas y volcarse juntos en el éxito de las celebraciones de este gran evento el mayor del continente africano.

Diferentes grupos de animaciones cantaron y conquistaron a los asistentes, todo parecía una gran fiesta con alegrías superiores a la victoria de Obama en EE.UU. Ya es la hora hacia muy bien poco nuestro país no podía sobrevivir sin las ayudas externa no podíamos albergar eventos de esta naturaleza éramos ignorados en el continente africano `por la pobreza y por las barreras de la lengua, pero guinea ha tenido un aguante y hemos tenido como recompensa los recursos del subsuelo que tras una brillante política del Obiang Nguema Mbasogo nos está colocando cada vez más es los más altos eslabones de nuestro continente a donde nos dirigimos con nuestra cultura(español) y costumbres.

Este macro evento tuvo el momento más eufórico la bajada del avión del presidente de la república, las ovaciones fueron superiores a las bubucelas de Sudáfrica diferentes pancartas resaltaban los elogios al presidente de Guinea Ecuatorial “gracias papá” “lo hemos conseguido” Guinea Ecuatorial el mejor país” resaltaban algunas pancartas. “El éxito de este acontecimiento no es mío si no vuestro” dijo el presidente cuando se dirigió a los asistentes, tenemos que prepararnos bien porque los demás estarán mirándonos con lupa, y un mínimo error puede gastarnos los sueños matizó”.

“Guinea Ecuatorial ha tenido un respaldo total por parte de todo el continente, y la única manera de recompensar este apoyo unánime es haciendo las cosas bien, todas las instituciones administrativas deben trabajar para el éxito de las misiones a ellos encomendada cada ciudadanos, jóvenes estamos todos llamados a trabajar para el éxito de la cumbre y “si lo logramos el éxito nos será mío si no del pueblo de Guinea Ecuatorial” Antes del breve discurso del Jefe de Estado de Guinea Ecuatorial, pasaron muchos oradores cuyas alocuciones entre otras cosas resaltaban la buena política del Presidente al frente de Guinea Ecuatorial.

Acudieron al aeropuerto de Malabo el Primer Ministro Jefe de Gobierno Ignacio Milam Tang, y su Gobierno en pleno; el Presidente de la Cámara de los Representantes del Pueblo Ángel Serafín Seriche Dougan, el presidente de la Corte Suprema de Justicia y del Tribunal Constitucional, y público en general.

Autor: malabosa.com

jueves, 7 de abril de 2011

Aumenta el porcentaje de población hispana en EE.UU

Foto: Mapa de EE.UU con el porcentaje de poblacíón de origen hispano en cada estado.

En el último censo de población realizado en los Estados Unidos, más de cincuenta millones de habitantes se han declarado de origen “hispano”, “latino” o “español” (sinónimos absolutos los tres). Esto parece haber puesto nerviosos a los WASP, a los pata negra de aquel conglomerado de país (no hace falta, pero lo explicito: un judío no es WASP por muy neoyorquino que sea; un católico blanco tampoco, aunque sus ancestros sean seculares en Boston; ni un mormón de Provo con más sangre inglesa que Enrique VIII). Pero el asunto no es reciente, ya viene de antiguo; véase, si no, el polémico libro de Samuel Huntington ¿Quiénes somos?, sobre el peligro de la inmigración mexicana al otro lado del río Grande.
La fijación WASP es ahora lo “hispano”, no lo negro. Los Estados Unidos siguen ocupando una isla que era española, Puerto Rico, donde nadie habla inglés ni se siente estadounidense (a los que desean la incorporación total a USA los llaman “pitiyankis”); siguen aprovechándose del trabajo de millones de mexicanos que malcruzan la frontera, o de centenares de centroamericanos que intentan llegar a los Estados Unidos si en México no los liquidan antes; siguen marginando la lengua española en los Estados que fueron robados a México… Y se sigue discriminando a la población hispanoamericana, por el mero hecho de serlo. Se ha convertido en el “Otro” radical.
Sin embargo, no se hagan ilusiones y no se confundan. Para la mente WASP, los españoles (blancos y europeos) también pertenecemos a esa categoría que ellos consideran tan baja. Resultan patéticos y analfabetos. En primer lugar, por ni siquiera imaginar que un filipino, un español y un ecuatoguineano puedan no tener en común ni lengua materna, ni raza, ni cultura, ni nada de nada. Me resulta chocante e increíble que un oriundo de la isla de Annobón se refiera a sí mismo como “hispano”, o que lo haga una señorita de la filipina ciudad de Zamboanga, o un joven snob de la isla de Guam en el Pacífico, o incluso un saharaui de los de la vieja guardia. Del mismo modo, me resulta postizo que los españoles formemos parte de esa lista, dado que ninguno de nosotros se considera “hispano” ni “latino”, sino europeo.
He ahí otro dato curioso del censo de 2010: la categoría racial es secundaria, es decir, lo prioritario no es que uno sea blanco, negro, rojo o amarillo, como podría pensarse ante las preguntas del censo, sino que uno sea “hispano” o no lo sea. Para el gobierno de los Estados Unidos, la diferencia esencial en la población estadounidense es esa: ¿es usted “hispano” o no? Una vez contestada la pregunta, ya dirá si es blanco, negro, chino o de los paradisíacos mares del Sur, pero lo principal es saber que su lengua familiar no es ni el inglés ni ninguna otra. No hay que ser muy listo: a los estadounidenses, más allá de las razas, les molesta el paulatino predominio del español donde era único el inglés. Y esa es una pista básica.
La batalla que se va a librar en los Estados Unidos no es ni religiosa, ni racial, ni de regiones europeas (irlandeses contra anglos…), sino lingüística. A la vista de los hechos, para los WASP, ya es más genuinamente USA un negro pentecostal de padre kenyata musulmán nacido en Hawaii (adivina adivinanza…), que un mormón blanco de Utah de padres castellanos (el ejemplo es verdadero), por el simple hecho de que el background del segundo es lingüísticamente hispánico; además, este último no será considerado “blanco”, como un francés o un australiano, sino “hispano”. Seguro que ni a B. Hussein Obama se le ocurriría meter a los franceses en el mismo saco que a los congoleños.
Este movimiento de fichas yanqui debería llevar a que los españoles reflexionáramos sobre varias cosas, y, por encima de todo, sobre el papel que hemos de jugar de liderazgo dentro de los países “hispanos”: de Filipinas a Puerto Rico, de México a Guinea Ecuatorial, sin olvidar ni el Sáhara ni los mismos Estados Unidos.
La gran potencia nos dice que nosotros somos el enemigo; muy bien, actuemos como tales. Comámosle terreno al inglés en los territorios que podamos y más daño haga, sin excusas ni vergüenzas, invirtiendo: en Colorado (20,7 % de hispanohablantes), Nevada (26,5 %), Arizona (29,6 %), California y Texas (37,6 %) o Nuevo México (46,3 %), sin olvidar Canadá, Belize, las Antillas holandesas, Filipinas y las islas Marianas, ni Guinea Ecuatorial y la República Árabe Saharaui Democrática. Potenciemos el español como lengua de ruptura donde exista un conflicto. Por otro lado, exijamos al gobierno estadounidense que el español que utilice en sus documentos sea un español correcto, y no un engendro lingüístico que chirría en palabras, giros, usos, etc., procedentes de una falta de dominio del registro culto por parte de los traductores (e incluso de desconocimiento de mínimas nociones gramaticales).
Y, evidentemente, hagamos valer la europeidad y preeminencia de España como origen prístino ante el resto de países de lengua española y ante la xenofobia hacia lo “hispano” por parte de los Estados Unidos.
El destino de España está en Europa, pues su tierra y sus hombres son sangre y alma europeas; sin embargo, su misión universal se encuentra allende los mares, en las tierras fecundadas por el vibrante verbo de Castilla.

Autor: periodistadigital.com

domingo, 3 de abril de 2011

Apoyo a la inversión de empresas españolas en Filipinas

Foto: Foro de Inversiones y Cooperación Empresarial España - Filipinas 2011.


El secretario de Estado de Comercio Exterior español, Alfredo Bonet, acompañado por el embajador de España en Filipinas, Jorge Domecq, inauguró este miércoles en Manila un Foro de Inversiones y Cooperación Empresarial organizado por el Instituto Español de Comercio Exterior (Icex), con la colaboración de la Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en la capital filipina.

En el foro, cuyo objetivo es ayudar a las pymes españolas a detectar oportunidades de negocio y auspiciar el encuentro con posibles socios locales, participan 29 empresas españolas y otro centenar de compañías filipinas, según informó el Ministerio de Industria.

Los sectores prioritarios del encuentro -en cuya organización colaboran también el Departamento de Comercio e Industria (DTI) y la Junta de Inversiones (BOI) del Gobierno filipino- son la externacionalización de procesos de negocios -Business Process Outsourcing (BPO)-, energías, franquicias, infraestructuras de transporte y medio ambiente.

También estarán representados los productos agroalimentarios, textil, automoción, construcción e ingeniería, servicios tecnológicos y TIC's.

Alfredo Bonet señaló en su intervención que España ha aprovechado los beneficios de de la inversión exterior en las últimas décadas a través de la intensificación de la competencia, el impulso a la tecnología, la promoción de las exportaciones y la modernización.

Refiriéndose a los servicios, el secretario de Estado señaló el reconocimiento internacional del turismo en España, a la vez que el auge de un número creciente de servicios de otro tipo como los de ingeniería y de consultoría de infraestructuras, energía y telecomunicaciones.

Por otro lado, apuntó que la logística, las franquicias y la distribución han facilitado la expansión internacional de las empresas españolas de moda y confección. Destacó asimismo que las industrias españolas han evolucionado y modificado su composición en algunos sectores como las energías renovables, los equipos de infraestructuras o las tecnologías de la información, en los que se han convertido en "líderes mundiales".

Bonet expresó también su convencimiento de que las empresas españolas pueden colaborar con las empresas filipinas para explotar las oportunidades de negocio en beneficio mutuo.

"El objetivo es claro y mutuamente beneficioso: necesitamos dar con proyectos interesantes y socios filipinos apropiados para trabajar juntos en el fomento de nuestras actividades internacionales comunes, para crecer y para crear empleo. La experiencia que ya poseemos en este campo es muy positiva y estoy seguro de que esta vez también tendremos éxito", afirmó.

Según el Ministerio de Industria español, Filipinas se perfila como uno de los mercados más prometedores del Sudeste Asiático por su potencial de consumo y su valor como plataforma hacia países como Japón, China, Corea o Australia.

Autor: eleconomista.es

viernes, 18 de marzo de 2011

El cantante puertorriqueño Don Omar, consigue una nueva plusmarca mundial en Youtube.

Video: Don Omar interpretando "Kuduro", con la colaboración del cantante francés de origen portugués Lucenzo.



El cantante y empresario puertorriqueño Don Omar acaba de romper una plusmarca mundial al posicionar el video musical del contagioso tema "Danza Kuduro" como el video en habla hispana mayor visto en la historia. El popular tema lleva más de 16 semanas #1 y 27 semanas en las listas de los Billboard Hot Latin songs y su contagioso ritmo se ha perpetuado en las emisoras de radios y canales de televisión mundialmente.

Hoy Don Omar valida que sigue siendo el Rey de la Música al posicionar el video musical de Danza Kuduro como el "clips" en habla hispana más visto en la historia de internet a través del portal de "youtube" y "VEVO", con más de 90 millones de bajadas de dicho video.

"Hoy reitero que el éxito detras de Danza Kuduro es el resultado de la ley de siembra y cosecha. Aún recuerdo cuando recibí a mi correo electrónico el tema que cambiaría el destino, rumbo e historia de Don Omar. Hoy, solo puedo darle gracias a Dios y a todos los millones de personas que alrededor de el mundo disfrutan de esta super canción. Soy un cazador de historia, de cambios radicales y esta canción ha logrado recompensarme con ambos trofeos. "Le doy gracias a Lucenzo y A&X mis productores por tan excelente trabajo", señala Don Omar. "Las innumerables semanas liderando las listas de canciones mas tocadas en la radio solo me incitan a seguir trabajando duro con mi nuevo tema 'Taboo' y permitirme una vez más disfrutar de los beneficios de el arduo trabajo. La música urbana es un movimiento mundial con fuerza impresionante y le doy gracias a mi género por permitirme seguir estando aquí, aplicando estrategias que cambien el desarrollo y modo en que el mundo de la música nos ve a mi y a mis colegas. Este éxito no es solo mío, es un logro de todos los que amamos la música urbana" - comentó el artista al ser abordado sobre el particular.

Don Omar continua su gira por Centro y Sur América luego de varias exitosas presentaciones en Colombia y en México. El intérprete de "Hasta Abajo", puso el pasado viernes a todos sus seguidores con "las manos arriba y la cintura sola" en el Hipódromo Los Andes en Bogotá, Colombia y el sábado en la noche se presentó en el Carnaval de Barranquilla con un extraordinario show musical lleno de luces, pirotecnia y su cuerpo de baile.

El artista enloqueció a su fanaticada interpretando sus grandes éxitos como "Pobre Diabla", "Sexy Robótica", "Suelta Como Gabete", "Cuéntale", "Salió el sol" y por supuesto su hit mundial "Danza Kuduro". El domingo encendió el carnaval de Veracruz, México una de las fiestas más alegres del mundo donde miles de seguidores abarrotaron La Marcoplaza del malecón para escuchar al ídolo de la música y donde el mismo rompio records de asistencia.

Don Omar estará presente en la inauguración del Estadio Nacional de Costa Rica el próximo 3 de abril, junto a Victor Manuelle y Gilberto Santa Rosa.

Autor: horacero.com.pa

lunes, 14 de marzo de 2011

Las telenovelas latinoamericanas conquistan China

Foto: Ana María Orozco protagonista de la popular telenovela.

Tras el éxito de la versión china de la serie 'Betty la fea', un grupo de medios situado en Shanghai empezó a adaptar la popular telenovela mexicana 'Las tontas no van al cielo', informó el diario especializado Variety citando fuentes de la cadena Televisa.

Los chinos podrán ver su propia versión de "Las tontas no van al cielo" a partir de agosto, bajo el nombre "Sha Nu Zui Niu", que en mandarín significa "Las inocentes son las mejores".
"China es un mercado complicado. Estamos en la primera fase de expansión. Nuestro próximo intento tiene que ser consolidar nuestra presencia allá", dijo Arturo Casares Cortina, productor ejecutivo de Televisa Internacional en Asia, citado por Variety.

El primer paso de Televisa para entrar el género de la telenovelas a China fue con "La fea más bella", su versión de la colombiana "Betty la fea" ("Chou Nu Wu Di", en mandarín), una trama que logró convertirse en el segundo programa más visto a nivel nacional con una audiencia acumulada de 280 millones de telespectadores.

Algunos aspectos morales de la historia se deberán "suavizar", apuntó Casares Cortina sobre esta historia de enredos amorosos, hijos escondidos, amantes y secretos familiares que empieza el día que "Candy" se casa con Patricio, el hombre de su vida, pero pocas horas después lo descubre besándose con su hermana.

Autor: afp.com

domingo, 27 de febrero de 2011

El español renace en Las Filipinas

Foto: Portada de uno de los títulos de la colección.

La literatura filipina en lengua española emergió del olvido con una colección de clásicos que jamás había sido reeditada en ese país. «El objetivo es preservar y vindicar el legado de los últimos escritores filipinos que se expresaron en castellano», señaló José Rodríguez, director del Instituto Cervantes de Manila, principal impulsor de la iniciativa junto a la embajada de España.

Los ocho títulos, de notable valor histórico y literario, fueron escritos en las primeras décadas del siglo XX durante la ocupación estadounidense, período en el que surgieron algunas de las obras más valiosas de este tipo.

La Biblioteca Clásicos Hispanofilipinos, que verá la luz este año y el próximo, será difundida en el archipiélago , aunque los responsables del proyecto calculan que el 80 por ciento llegará a universidades de España, Latinoamérica y Estados Unidos.

Para inaugurar el programa, se escogieron Cuentos de Juana, de Adelina Gurrea (1896-1971), y Pájaros de Fuego de Jesús Balmori (1887-1948).

Beatriz Álvarez, editora del volumen Cuentos de Juana, señaló que el compendio de narraciones cortas destaca por el buen manejo del lenguaje y del juego literario.

Según Álvarez, se puede decir que es una novela de relatos, porque tiene una estructura; en todos los cuentos se teje una red sobre la relación entre las personas de origen español, que son las propietarias de la tierra, y las de origen humilde.

Gurrea es una poetisa y periodista que muy pocos nacionales conocen, laureada con el premio del Círculo Internacional de la Unión Latina en 1951 en España.

El segundo volumen, Pájaros de Fuego, de Balmori, es una novela que descubre una historia apasionante y tiene como telón de fondo la resistencia filipina durante la ocupación japonesa en la Segunda Guerra Mundial.

El autor escondía los manuscritos de cada capítulo en frascos y los enterraba en el jardín a la espera de que amanecieran tiempos mejores y por temor a las posibles represalias de los ocupantes si descubrían su obra.

Cuando terminó la guerra, el escritor vendió su novela al gobierno, y ésta quedó oculta durante décadas en un archivo hasta que reapareció hace muy poco.

Para los especialistas, la existencia de estos autores demuestra que el español sigue siendo un puntal imprescindible en la configuración lingüística de la nación asiática.

El fin de la colonización española en 1898 no terminó con la literatura en el idioma, todo lo contrario, el autor más leído y reconocido es el revolucionario y líder de la lucha por la independencia, José Rizal.

Al igual que los revolucionarios y nacionalistas del siglo XIX, Rizal escribió la mayoría de sus obras en español, lo cual enfureció a las órdenes religiosas de las islas, que no cejaron hasta que las autoridades españolas lo aprehendieran y ejecutaran. La producción de José Rizal constituye un alegato contra los abusos y defectos de la administración colonial, en particular, del poder conferido por España a las órdenes religiosas, que de acuerdo con la visión del escritor, se mostraban obscurantistas y opresoras.

La Revolución Filipina se articuló en idioma español, y la Primera República, fundada en 1899, eligió ese como el idioma oficial.

La propia Constitución de Malolos, el himno nacional, las proclamas, y decretos gubernamentales también fueron escritos en la lengua de Cervantes, a eso se suma un importante corpus de interés histórico, lingüístico y literario.

Autor: prensa-latina.cu

sábado, 19 de febrero de 2011

“Si todo sigue igual, en el año 2050, el español desplazará al inglés en EE UU”

Foto: Humberto López Morales (Secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española).

En su calidad de secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Humberto López Morales es una de las voces que pueden hablar con mayor autoridad del estado actual del español. Historiador de la Lengua y catedrático de Lingüística, López Morales –cubano de nacimiento y profesor por numerosos países iberoamericanos– encarna como pocos la unidad panhispánica. Con el aval de más de 50 libros a sus espaldas, López Morales publica ahora La andadura del español por el mundo (Taurus), una recopilación de los hitos que contribuyeron a hacer una realidad global de la lengua peninsular.

-Usted se ha referido a la Historia de la Lengua española como la historia de un éxito...

-Así es. Y lo es ya desde los tiempos de Alfonso X, cuando el castellano se convierte en lengua de la Cancillería, pasando por encima del poderoso dialecto leonés y empieza a atraer la prosa culta de los escritores peninsulares. Luego, con los Reyes Católicos, pasaría a ser lengua de un espacio de importancia visible y después llegaría la expansión americana.

-Esa expansión americana distó de estar libre de problemas...

-Tanto es así, que algunos de los caudillos que buscaron la independencia llegaron a proponer el francés como lengua oficial. Finalmente, predominó la sensatez, el entendimiento de que la guerra se había librado contra un dominador y no contra su lengua, que era la propia. Ahí, la actitud de intelectuales de tanta relevancia como el filólogo caraqueño Andrés Bello fue clave, tanto para mantener el español como para mantener la unidad de la lengua.

-De un hemisferio a otro, los números dicen que en 2050 el español desplazará al inglés en Estados Unidos...

-Esas son las proyecciones, si nada cambia. Al ritmo actual, con 2,5 hispanohablantes por minuto entrando en Estados Unidos, es lo que indican las cifras, que será de este modo. Y sumado a Estados Unidos, otro fenómeno en auge es el de Brasil. No hace ni 10 días que uno de sus ministros cifró en 30 los millones de hispanohablantes brasileños de aquí a 10 años... Y si se suman al español dos colosos como Estados Unidos y Brasil...

-Eso nos lleva a hablar del valor económico de la lengua...

-Es, en efecto, el gran debate actual. En China, por falta de medios, sólo se concede una plaza universitaria de español por cada 60 que se piden. Y en Japón, el 78% de los estudiantes afirman aprender español para hacer negocios con el Mercosur, y no para leer el Quijote... Hoy el español se estudia por motivos económicos.

-Aun así, compañeros suyos académicos hablan de prejuicios en EE UU contra el español.

-Son viejas convicciones heredadas que van desapareciendo. En 40 años ha habido un enorme cambio. A los propios hispanos, antes les daba vergüenza reconocerse como hispanos. Hoy han cambiado las mentalidades, y el pulso de lo hispánico lo llevan personalidades tan atractivas como Shakira o Chayanne. Además de eso, dése cuenta, sólo en Florida hay 200 empresas españolas. Está demostrado que los bilingües ganan más, y el bilingüismo es necesario en un número de trabajos cada vez mayor.

-¿Qué asignaturas pendientes ve? ¿La unidad, Internet, la ciencia...?

-La unidad hoy está garantizada por los medios. En cuanto a Internet, España y México son dos de los 20 países más presentes en la red y vamos creciendo. Y, en lo referente a la ciencia, está claro que “quien inventa, bautiza”, y además no somos todo lo rápidos que quisiéramos para dar equivalencia a los anglicismos que nos vienen.

Autor: Intereconomia.com